Key Features of the Bishop’s Bible | 《主教聖經》的主要特色
Translation, Language, and Style
翻譯、語言及風格
Objective: Dignified, suitable for public reading and liturgical use
Improvement: Better than the Great Bible but less radical than the Geneva Bible
Revision: The second edithion published in 1569 response to criticisms leveled by Giles Lawrence of Oxford
Criticism: Scholars like Gerald Hammond describing the Bishop’s Bible as “ill-informed” and inferior to the Geneva Bible
Influence: Served as a reference text for the King James Version
目標:莊嚴、適合公眾閱讀和禮儀使用
改進:相較於《大聖經》有所改善,亦相對《日內瓦聖經》溫和
修訂:因應牛津的賈爾斯·勞倫斯的批評,於1569年進行重大修改
批評:學者如傑拉德·漢蒙德批評《主教聖經》為「資訊不全」,不如《日內瓦聖經》
影響:成為後來詹姆士國王版本的基本參考文本
Structure, Illustrations, and Format
結構、插圖與格式
- Includes Old Testament and New Testament, along with the Apocryphal books.
- Divided into verses, similar to the Geneva Bible.
- Adorned with woodcut illustrations and decorative initials.
- From the 1569 edition: Reduced size, fewer illustrations (except frontispieces and maps).
- New Testament printed on higher-quality paper for durability. Notes and annotations simplified or omitted to preserve church authority.
- 包含舊約、新約及次經。 參考《日內瓦聖經》,將經文分編成章節。
- 以大量木刻插圖和裝飾性的首字母縮寫作為裝飾。
- 自1569年第二版起:尺寸縮小,木刻插圖大幅減少(僅保留正面插圖和地圖)。
- 《新約》部分以高品質紙張印刷,提高耐用度。
- 注釋和註釋被簡化或省略,以保留教會領導層的解釋權威。